Yo Minna! Hoje estou trazendo alguns postes sobre o Valentine´s Day, este é o primeiro de alguns postes sobre o dia de São Valentim que vou fazer ^.^.
No Japão, é comemorado o Valentine’s Days no dia 14 de fevereiro, uma data similar ao “Dia dos Namorados” no Brasil, que é comemorado em 12 de junho, desde 1949.
Considerada como uma data comemorativa “estrangeira”, o Valentine´s Day foi introduzido em terras nipônicas no ano de 1936, pela confeitaria Morozoff, na cidade de Kobe. Em 1958 a rede de lojas Isetan popularizou esse costume por meio de uma massiva campanha publicitária que divulgava mercadorias em oferta sob o slogan “Dê um presente a quem você ama no dia de hoje”.
Mas, ao contrário do Ocidente, enviar cartões de Valentine’s não é comum no Japão, e a frase “Feliz Dia dos Namorados”, não é amplamente utilizada. Porem, os chocolates, as estrelas das comemorações, existem aos montes. São uma variedade imensa de tipos, modelos, tamanhos e preços. As lojas e supermercados oferecem de tudo desde o chocolate já pronto em embalagens decoradas até os ingredientes para que possa prepará-lo artesanalmente.
E o mais legal é que eles também presenteam os que não tem namorados, como os amigos, chefe do trabalho ou familiares.
E neste dia, apenas as mulheres dão os chocolates. Sim, isso mesmo! Só as mulheres. Além de ser comemorado no dia 14 de fevereiro, como na maior parte do mundo, ele vem acompanhado por uma série de “regras” que parecem ser levadas bem a sério
No Japão os chocolates são classificados em 5 tipos:
義理 チョコ (Giri choco): É o chocolate que damos para as pessoas que temos uma obrigação social, chefes, clientes e colegas de trabalho do sexo masculino. O termo”Giri” significa “obrigação”, portanto, estes tipos de chocolates não tem nenhuma associação romântica. E são chamados de "chocolate da convivência social".
É normal uma mulher comprar mais de 20 caixas de chocolate para distribuir no escritório, além de presentear outros homens com quem ela mantêm contato regular. Mas as moças tomam o cuidado de escrever “giri” no chocolate que é oferecido por obrigação, para não dar margem a interpretações equivocadas.
本命 チョコ (Honmei choco): Esses são dados para namorados, amantes ou para a pessoa apaixonada, ou seja, pessoas que somos ligados romanticamente. Se ainda não estão juntos, é um meio de declarar o seu amor à pessoa. Por esse motivo as mulheres se esmeram e há muitos programas de TV para ensinar a preparar o chocolate caseiro (tezukuri), que é o melhor presente de Valentine’s Day quando se trata de honmei choco.
友チョコ (Tomo choco): Esse é o chocolate dado aos amigos mais próximos, como uma forma de demonstrar carinho e amizade.
ファミリーチョコ (Family Choco): São os que compramos para dar aos familiares como maridos, pais, avós, filhos, tios, primos, irmãos ou seja, qualquer pessoa do sexo masculino que temos ligação familiar.
逆チョコ (Gyaku choco): Embora seja um costume recente, o Gyaku choco significa trocar chocolates entre homens e mulheres no Dia dos Namorados.
Agora algumas fotinhos dos chocolates ^.^:
White Day
Eles também o White Day que ocorre no dia 14 de março, em que há a revanche, sendo a vez dos homens darem chocolates às mulheres, especialmente brancos, por isso se dá o nome de White Day.
Assim como o Valentine´s Day, o White Day é mais uma jogada de markeing, uma data criada em 1978 por uma fábrica de marshmallow no Japão, conhecido originariamente como o “Dia do Marshmallow“. Somente depois de alguns anos, que resolveram mudar para “White Day” (Dia Branco).
Obrigada por ler :),e espero que tenham gostado e até o próximo !
Sempre adorei o conceito do Valentine's day/White day nipónico. Super fofo <3
ResponderExcluir